Иногда по белорусски перевод. Русско-белорусский онлайн-переводчик и словарь. Белорусско-русский бесплатный онлайн-перевод от Google

Иллюстрация. Флаги России и Белоруссии.

Белорусский и русский языки входят в группу восточнославянских языков, которая формировалась на протяжении столетий. Этим обуславливается их близость и родство. Но на определенном историческом этапе развитие указанных языков приобрело самостоятельный характер и породило некоторые отличия на каждом лингвистическом уровне: фонетическом, лексическом, морфологическом и синтаксическом.

Перевод имен на белорусский вызывает трудности из-за отличий на фонетическом уровне. Чтобы он был правильным, необходимо учитывать основные особенности белорусского языка, отличающие его от русского. В первую очередь, это белорусская транскрипция:

  • русский звук [и] заменен в белорусском языке на фонему [і] (например: рус. Владимир – белорус. Уладзімір, рус. Иван – белорус. Іван, рус. Игорь – белорус. Ігар);
  • для обозначения русских звуков [в] и [л] в середине и конце слов в белорусском языке используется звук [ў] (например: рус. Александра – белорус. Аляксаўндра, рус. Вячеслав – белорус. Вячаслаў, рус. Мирослав – белорус. Міраслаў, рус. Соловьева – белорус. Салаўёва, рус. Ушаков – белорус. Ушакоў);
  • если в русском языке буква «щ» обозначает звуки [шч], то в белорусском языке она просто отсутствует, а на письме обозначается этими двумя звуками (например: рус. Щукин – белорус. Шчукін, рус. Щедрин – белорус. Шчадрін);
  • мягкие [д’] и [т’] в транскрипции с русского на белорусский обозначаются как [дз’] и [ц’] (например: рус. Дима – белорус. Дзіма, рус. Денис – белорус. Дзяніс, рус. Татьяна – белорус. Таццяна);
  • в некоторых аспектах белорусский язык сохраняет исторические особенности, одна из них – придерживание правила открытого слога, особенно в начале слов (если в русском языке лексемы начинаются на [о] или [у], в белорусском иногда приписывается протетический [в], например, рус. Ольга – белорус. Вольга);
  • поскольку основной принцип орфографии белорусского языка – фонематический, – большинство слов на письме выглядят так, как звучат, в отличие от русского языка, который руководствуется морфологическим принципом (рус. Олег – белорус. Алег, рус. Остап – белорус. Астап).

Сравнительная таблица транскрипции и транслитерации

Поскольку рассматриваемые языки объединены общим кириллическим алфавитом, белорусская транслитерация практически не отличается от русской. Расхождения заключаются в некоторых аспектах, которые можно наглядно отобразить в таблице:

Русского языка

Белорусского языка

совпадают: [а], [ъ]

совпадают: [б], [б’]

совпадают: [в], [в’]

совпадают: [г], [г’]

совпадают: [йэ], [э]

совпадают: [йо]

совпадают: [ж]

совпадают: [ж]

совпадают: [з], [з’]

совпадают: [й]

совпадают: [к], [к’]

совпадают: [л], [л’]

совпадают: [м], [м’]

совпадают: [н], [н’]

[о], [а], [ъ]

совпадают: [п], [п’]

совпадают: [с], [с’]

совпадают: [у]

[у] нескладовае

совпадают: [ф], [ф’]

совпадают: [х], [х’]

совпадают: [ш]

Не обозначает звук

Адсутнічае, заменяецца апострафам

Не обозначает звук

Не адзначае гук

совпадают: [э]

совпадают: [йу], [у]

совпадают: [йа], [а]

Еще одной особенностью, которой отличается транскрипция имен на белорусский, является существование диграфов [дз] и [дж]. Они представляют собой сочетание двух букв, но считаются одним звуком, что отражается и на произношении. Как видно из таблицы, большинство звуков в рассматриваемых языках совпадает, но некоторые из них отличаются.

Таким образом, сложности перевода и транскрипции русских имен собственных на белорусский язык заключается в различии орфографических принципов. Если орфография русского языка основана на морфологическом принципе, то правописание белорусского языка базируется на фонетическом. Также существует небольшое различие алфавитов двух рассматриваемых языков. В русском языке отсутствует буквы «і» и «ў», а в белорусском – «и», «ъ», «щ». Помимо этого, выполняя перевод имен и названий с русского языка на белорусский, необходимо учитывать рассмотренные аспекты, которые касаются категорий твердости и мягкости отдельных звуков.

Белорусский переводчик

Белорусский переводчик

Белорусский переводчик Центральной Переводческой Компании – наилучшее средство корректного перевода, которое вы можете найти.

Мальтийский Мальтийский Мальтийский

Русский Русский Русский

Существует множество славянских языков, один из них – широко распространенный – белорусский. На одном из восточнославянских языков, национальном языке белорусов, говорит около восьми миллионов человек. Если вам требуется перевод с белорусского языка на русский , то наш переводчик в этом деле незаменим. Быстрый и корректный перевод поможет вам верно понять суть текста и перевести все незнакомые слова. Качественная автоматизированная система обеспечит оперативный перевод любой нужной вам информации.

Также переводчик ЦПК может выполнить перевод с русского на белорусский . Вам требуется перевести простые фразы для общения на белорусском? Онлайн - переводчик в этом деле – лучший помощник. Вам не придется искать словарь, нужно лишь ввести необходимое слово, словосочетание или текст, и качественный перевод обеспечен.
Зачем тратить неизмеримое количество времени и сил на поиск слов в словаре? Зачем для обычных текстов нанимать переводчика, впустую растрачивая деньги? Быстрый и качественный русско –белорусские переводчик интернет - сервиса Центральной Переводческой компании дает вам возможность без особых усилий делать переводы любой сложности.

Проверяйте введенные тексты на наличие грамматических ошибок. В случае, если вы верно введете все слова, вам будет выдан качественный перевод без всяких затруднений.

Интернет – сервис Центральной Переводческой Компании не устроил вас? Профессиональные специалисты бюро выполнят любой объем белорусского перевода оперативно и качественно.

Онлайн-переводчики совсем недавно расширили свои возможности, и теперь могут выполнять перевод также и на белорусский язык. Перевод выполняется в полностью автоматическом режиме и очень быстро - достаточно вставить текст на русском в онлайн-переводчик, и уже через мгновение вы получите готовый перевод на белорусский.

Интересно, что качество перевода с русского на белорусский практически всегда получается очень хорошим. Ведь русский и белорусский языки очень похожи между собой, и добиться хорошего качества машинного перевода разработчикам таких систем не составило особого труда.

Попробовать перевод с русского на белорусский при помощи онлайн-переводчика вы можете на этой странице. Это совершенно бесплатно и доступно любому пользователю Интернета.

Укажите текст на русском языке для автоматического перевода его на белорусский

Введите в текстовое поле онлайн-переводчика исходный текст на русском языке, который вы хотите перевести на белорусский. Существует ограничение по объему единовременно переводимого текста (количество печатных символов), оно составляет 1000 символов. Если ваш текст не укладывается в это ограничение, разбейте его на несколько частей. Перед переводом следует проверить текст на отсуствие грамматических ошибок. По возможности упростите текст, заменив сложные обороты простыми предложениями, исключите сленг, заимствованные из других языков слова. Теперь все готово для выполнения перевода на белорусский, для этого нажмите кнопку Выполнить перевод и ожидайте результатов. Процесс перевода занимает всего несколько секунд, система генерирует ссылки на результаты готового перевода. После появления сообщения о готовности результатов, прокрутите страницу вниз для их получения.

Результаты бесплатного перевода

Результаты вашего русско-белорусского перевода готовы.

Прокрутите страницу вниз,
где вы увидите список доступных переводчиков.
Нажмите на кнопку Получить результат
напротив выбранного переводчика.
Результат перевода откроется в отдельном окне.
[⇓]

Русско-белорусский онлайн-переводчик Google Translate

Основным переводчиком для локализации текстов на белорусский в данный момент является Гугл Тренслейт Системс. Эта система машинного перевода традиционно показывает хорошие результаты при выполнении транслейта славянских языков между собой. Ограничение на перевод составляет 500 символов. Процесс перевода выполняется на основном сервере переводчика, куда вы будете перенаправлены после нажатия кнопки. Вам останется только скопировать результат для дальнейшего использования. При переводе отдельных слов на белорусский переводчик работает как словарь, предлагая словарную статью. Ниже на странице расположены системы, не поддерживающие автоматический перевод текстов на белорусский. Вы также можете воспользоваться ими в ручном режиме, перейдя по ссылкам на их официальные вебсайты и следуя дальнейшим инструкциям.

Русско-белорусский онлайн-переводчик ImTranslator

Вы можете перевести с русского на белорусский при помощи этого онлайн-переводчика. После того, как вы введете текст для перевода на белорусский в переводчик, он отправляется на сервер переводов, размещенный в Интернете. Система выполняет перевод на белорусский и возвращает обратно готовый результат.

За один раз вы можете перевести с русского на белорусский текст длиной максимум 500 символов. Как поступить, если ваш текст для перевода длиннее 500 символов? Достаточно разделить текст на несколько частей, и переводить эти части по-очереди.

Готовый результат перевода можно сразу же распечатать или отправить по электронной почте. Конечно, вы также можете его просто перенести в ваш текстовый редактор.

Русско-белорусский онлайн-переводчик perevod.dneprcity.net

Переводчик текстов с русского на белорусский от сайта perevod.dneprcity.net. Текст для перевода должен быть не более 500 символов.

Как перевести с русского на белорусский онлайн?

Несмотря на то, что русский и белорусский языки очень похожи между собой, перевести с русского на белорусский, не зная одного из этих языков, будет непросто. Между этими двумя языками существуют некоторые различия. Как же поступить, если необходимо выполнить такой перевод? Что же делать, если требуется быстрый перевод на белорусский?

Вы можете обратиться в агентство переводов или к квалифицированному переводчику, заплатить деньги и ждать результатов. Это отличный вариант, ведь в таком случае вы получите качественный перевод с русского на белорусский. Единственный минус - это время выполнения такого перевода, которое может растянуться несколько дней.

А можно просто воспользоваться бесплатным русско-белорусским онлайн-перевочиком, и получить готовый результат перевода уже через несколько секунд. Этот вариант кажется оптимальным. Но и в этом случае есть один минус - это низкое качество результатов перевода. Конечно, его нельзя сравнивать с качеством профессионального перевода, но для простых задач оно будет вполне достаточным.

Теперь, если вам потребуется перевести текст с русского на белорусский, у вас есть возможность выбора: обратиться к профессиональным переводчикам или воспользоваться бесплатной альтернативой - системами машинного перевода, онлайн-переводчиками. Если качество перевода для вас имеет решающее значение, тогда выбирайте первый вариант, если же перевод нужен просто для того, чтобы передать общий смысл текста, и вы не хотите платить деньги за услуги перевода, вам подойдет второй вариант.

Loading...Loading...